艾略特·溫伯格在上海(黃堯/圖)
2024年中國(guó)國(guó)慶期間的上海外灘,,站在路邊都不敢輕易撣煙,。將近1米9的艾略特·溫伯格就這么杵著,佝著背,,像一把變了形的尺子,,黑衣將他僵硬笨拙的身線不加遮掩地勾勒,在快速流動(dòng)的人潮中留下一幀局促的定格,。
通常遇上重要假期,,在他生活的紐約,他會(huì)避免出門,,只和身為自由攝影師的妻子以及兩個(gè)孩子待在家里。感恩節(jié),、圣誕節(jié),,餐食都是他一手包辦。他喜歡宅在書房,,但明顯不是那類對(duì)生活瑣事充耳不聞的作家,。
剛見(jiàn)面時(shí),我們和酒店的送貨機(jī)器人搭乘同一部電梯,。他七十多歲了,,一周前剛抵達(dá)中國(guó),參加適逢十五周年的“香港國(guó)際詩(shī)歌之夜”系列活動(dòng),,先在香港待了一周,,接著國(guó)慶期間來(lái)到上海。想必已適應(yīng)時(shí)差,,臉上不覺(jué)疲態(tài),。
念念有詞的機(jī)器人的到來(lái)讓他更感興奮,,他像逗弄外孫一樣嘗試跟這個(gè)新鮮事物打招呼,用中文叫喚“我的朋友”,,想要獲得回應(yīng),。出電梯時(shí),他幽默地說(shuō)自己沒(méi)有叫機(jī)器人送過(guò)東西,,“不過(guò)他有拿書讓我簽名”,,大家都樂(lè)得不行。
我以為眼前頭發(fā)花白的是一位寬厚的老人,,但等我們坐下來(lái)一對(duì)一交談時(shí),,他不再活躍氣氛或是說(shuō)些俏皮話,談到詩(shī)歌,、政治,、文學(xué),鏡片后的眼神立刻恢復(fù)了機(jī)警,?;卮饐?wèn)題之前,他下意識(shí)地會(huì)對(duì)這些不論是出于閑聊還是想認(rèn)真探討的問(wèn)題一律做出判斷,,不甚滿意的就毫不留情不予過(guò)關(guān),。
問(wèn)他在這邊吃得還習(xí)慣嗎,他可能覺(jué)得我把他當(dāng)作了對(duì)中國(guó)一竅不通的外國(guó)人,,畢竟他曾多次造訪中國(guó),,出版過(guò)關(guān)于王維、杜甫的作品,,于是按捺住不耐煩,,說(shuō)當(dāng)然,中國(guó)的食物這么好吃,,接著輕飄出一句,,“What a question(這還用問(wèn)嗎)?!钡搅藛?wèn)他選舉總統(tǒng)時(shí)投票給誰(shuí)時(shí),,任何解釋都省去了,直接濃縮成語(yǔ)氣嚴(yán)厲的“What a question”,!
10月6日,,上海民生現(xiàn)代美術(shù)館舉辦艾略特·溫伯格的個(gè)人詩(shī)歌朗讀交流會(huì),臺(tái)下坐了一兩百人,,窗外是陰雨天,,他在臺(tái)上不緊不慢地讀著自己和一位拉脫維亞女畫家合作的長(zhǎng)詩(shī)《星空》(The stars),詩(shī)句之間銜接著不規(guī)則的綿長(zhǎng)空格,他說(shuō)這樣的排版是有意為之,,為了讓紙張看起來(lái)像那晚陰云密布的天空,,而字詞則化作了點(diǎn)綴其間的星星。
讀完之后,,主持人請(qǐng)他提煉中心主旨,,用一句話總結(jié)花了10分鐘朗誦的詩(shī),他弄清來(lái)意后充滿不解和不屑,,表示這個(gè)問(wèn)題根本沒(méi)有意義,,并在主持人對(duì)他的回答感到不滿后繼續(xù)回?fù)簦骸叭绻闾岬膯?wèn)題本身就很荒謬,那你就只能得到荒謬的答案,?!?/p>
北島第一次去美國(guó)的時(shí)候他們就見(jiàn)了面,是在艾倫·金斯堡組織的一次詩(shī)歌節(jié)上,,距今已過(guò)了近40年,。碰面之前,他所在的出版社New Directions(新方向)已經(jīng)出版了北島的作品,,他因此留意到了這位中國(guó)詩(shī)人以及他創(chuàng)辦的《今天》,。
刊物上的很多詩(shī)人都引起了他的興趣,他甚至寫過(guò)一篇文章專門介紹他們,。文章里并沒(méi)有依照主流說(shuō)法稱他們?yōu)椤半鼥V派”詩(shī)人,,而是自創(chuàng)地(他認(rèn)為這個(gè)說(shuō)法更好)稱他們?yōu)椤敖裉煸?shī)人”。
不同于同時(shí)代一些食不果腹居無(wú)定所的流浪詩(shī)人,,艾略特·溫伯格一直過(guò)著穩(wěn)定且有保障的生活,。他出生于曼哈頓下城,一生沒(méi)有搬過(guò)家,。大學(xué)讀的是耶魯,,勉強(qiáng)待了一年,便因受不了那種傳統(tǒng)舊式的氛圍而退學(xué),,如今回憶起來(lái),,他仍直言不諱:“當(dāng)時(shí)耶魯還是一所男子學(xué)校,一半的學(xué)生都是來(lái)自顯赫家庭的傻兒子,,喬治·布什也在那里,太可怕了,?!?/p>
上世紀(jì)60年代的耶魯大學(xué),一群西裝革履的身影里,,他是那個(gè)留著長(zhǎng)卷發(fā)的嬉皮士,。短暫的一年校園生活里,他結(jié)識(shí)了三四位志同道合的嬉皮士,與他們成了朋友,,最后一起退學(xué),。“到那里的時(shí)候,,我已經(jīng)是個(gè)嬉皮士了,,我們質(zhì)疑的是1960年代。這是青年運(yùn)動(dòng),。我們?cè)谫|(zhì)疑權(quán)威,,他們(校方)恰恰是權(quán)威?!?/p>
退學(xué)后,,他還不滿20歲,追隨艾茲拉·龐德的“詩(shī)人必知的課程”,,先是按時(shí)間順序閱讀所有英語(yǔ)詩(shī)人,,然后讀但丁,讀佩索阿,,學(xué)中文讀中國(guó)詩(shī)人,。相當(dāng)年輕的時(shí)候,這位喜歡待在書房的嬉皮士就以翻譯墨西哥詩(shī)人,、諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主奧克塔維奧·帕斯的作品而成名,,隨后的幾十年,他做了大量的翻譯,,他編譯的博爾赫斯《非小說(shuō)選集》獲得美國(guó)國(guó)家圖書批評(píng)家評(píng)論獎(jiǎng),,他也是北島作品的英譯者;寫詩(shī),;寫詩(shī)之余寫了更多的政論文章和詩(shī)歌評(píng)論,。
在社交場(chǎng)合,每當(dāng)別人問(wèn)起他是做什么的,,他都說(shuō)自己是一名散文家,。他知道這樣省事,因?yàn)榇蠹衣?tīng)完之后總會(huì)面面相覷,,不知道那是什么意思,,話題便戛然結(jié)束,接著便開(kāi)始談?wù)撈鸢羟颉?/p>
幾年前他的著作《觀看王維的十九種方式》廣受好評(píng),,2024年出版的《杜甫的一生》又引來(lái)許多關(guān)注,。
“奧克塔維奧·帕斯就像我叔叔”——對(duì)話艾略特·溫伯格
南方人物周刊:這次來(lái)參加詩(shī)歌節(jié)的法國(guó)詩(shī)人說(shuō)自己純粹靠寫作維生,香港來(lái)的詩(shī)人對(duì)此表示難以置信,,你在紐約觀察到的情況是怎樣的,?
艾略特·溫伯格:嗯,,這很復(fù)雜,我很少談?wù)撨@個(gè),。美國(guó)大多數(shù)詩(shī)人都教授創(chuàng)意寫作,,收入不錯(cuò)、工作時(shí)間短,,但這只是1980年左右以來(lái)的事情,。從1980年開(kāi)始,創(chuàng)意寫作這門課誕生了,,現(xiàn)在已經(jīng)成為一個(gè)巨大的行業(yè)?,F(xiàn)在在美國(guó),我想每年有2000人獲得詩(shī)歌寫作的碩士學(xué)位,。也正因?yàn)槿绱?,?shī)人的數(shù)量出現(xiàn)了巨大的增長(zhǎng),以至于人們不再可能真正了解美國(guó)詩(shī)歌的情況,,因?yàn)樵?shī)人太多了,。
在我20歲的時(shí)候,我知道所有的美國(guó)詩(shī)人,。這并不意味著我讀過(guò)每個(gè)詩(shī)人,,但我知道每個(gè)人都是誰(shuí);也不是說(shuō)我每天都會(huì)遇到他們,,但經(jīng)常有朗誦會(huì)?,F(xiàn)在這是完全不可能的,因?yàn)橛谐汕先f(wàn)的詩(shī)人,,對(duì)現(xiàn)在美國(guó)詩(shī)歌發(fā)生的情況已經(jīng)不可能回答,,因?yàn)橛羞@么多不同類型的詩(shī)人。
我自己什么都不教,,我做過(guò)很多年的編輯,、翻譯,反正設(shè)法活下來(lái)了,。
南方人物周刊:你有收到過(guò)去高校教創(chuàng)意寫作的邀請(qǐng)嗎,?
艾略特·溫伯格:沒(méi)有,因?yàn)槲覜](méi)有讀完大學(xué),,所以我離開(kāi)了學(xué)術(shù)界,。問(wèn)題是,傳統(tǒng)上是這樣的嗎,?在整個(gè)人類歷史中,,詩(shī)歌是由不教授創(chuàng)意寫作的人寫的。我認(rèn)為詩(shī)人活躍在外部世界更健康,。創(chuàng)意寫作學(xué)校的問(wèn)題在于你處于一個(gè)封閉的環(huán)境中,,你在某個(gè)大學(xué)里,碰到的都是創(chuàng)意寫作的學(xué)生和教師,;同時(shí),,這些成千上萬(wàn)的學(xué)院和大學(xué)分散在各地,這種分散是一個(gè)社會(huì)學(xué)災(zāi)難,。
在過(guò)去,,有兩種詩(shī)人:一種是想要生活在自然中的詩(shī)人,他們住在與世隔絕的荒野,;另一部分則搬到城市,。
城市的政治和社會(huì)生活是一個(gè)刺激的環(huán)境,而如今成千上萬(wàn)的美國(guó)詩(shī)人卻在偏僻的小鎮(zhèn)上,,既不是自然,,也不是城市。他們處于一種孤立狀態(tài),,我認(rèn)為互聯(lián)網(wǎng)的存在也無(wú)法彌補(bǔ)這一點(diǎn),。
南方人物周刊:你的意思是,那些去了大學(xué)教書的詩(shī)人或作家就不再寫專欄,,或者不再說(shuō)什么了,。
艾略特·溫伯格:美國(guó)是唯一一個(gè)作家不是公共知識(shí)分子的國(guó)家,因此作家不會(huì)在報(bào)紙上寫專欄,。他們不在電視上,,也不在收音機(jī)上。
南方人物周刊:但你寫專欄,。
艾略特·溫伯格:我的政治作品沒(méi)有在美國(guó)出版,。在美國(guó),報(bào)紙上的專欄文章是由記者,、在智庫(kù)工作的人或類似的專家撰寫的,。作家不被認(rèn)為是任何事情的專家,或者作家不被認(rèn)為知道任何事情,。文學(xué)家很少出現(xiàn)在公共媒體上,,唯一的例外是,如果你是黑人小說(shuō)家,,你可以寫關(guān)于種族的文章,,但他們不會(huì)要求你寫一篇關(guān)于環(huán)境、全球變暖或其他問(wèn)題的專欄,。
我一直認(rèn)為我的身份,,至少在美國(guó)是“半默默無(wú)聞的”,在國(guó)外更有名,?!段衣?tīng)到的關(guān)于伊拉克的消息》(What I Heard About Iraq)是在英國(guó)出版的,,被翻譯成30種語(yǔ)言;《來(lái)自美國(guó)的新聞》(The news from America)是在德國(guó)出版,,在當(dāng)?shù)爻闪藭充N書,,但從未在美國(guó)出版。
南方人物周刊:挺諷刺的,,從詩(shī)人口中聽(tīng)到來(lái)自美國(guó)的新聞,。
艾略特·溫伯格:是的,因?yàn)槊绹?guó)是唯一一個(gè)不以其文化生產(chǎn)者為榮的國(guó)家,。如果你去法國(guó),,你會(huì)看到巴爾扎克和雨果的雕像,以及以他們命名的街道,。在紐約,,沒(méi)有任何東西是以曾經(jīng)在紐約生活過(guò)的最著名作家的名字命名的,比如沃爾特·惠特曼或赫爾曼·梅爾維爾,。從政者里,,奧巴馬是個(gè)例外,但除此之外就不是了,。沒(méi)有一個(gè)國(guó)會(huì)議員能說(shuō)出一位在世美國(guó)詩(shī)人的名字,,也許他們會(huì)認(rèn)識(shí)寫驚悚小說(shuō)的,比如斯蒂芬·金,。
南方人物周刊:你會(huì)留意文壇新人嗎,?
艾略特·溫伯格:當(dāng)然,有人向我推薦時(shí),,我還是會(huì)讀,。我19歲出版了第一本書,現(xiàn)在我75歲了,,過(guò)去很多年我也向出版社推薦過(guò)很多新人,。我很有興趣看看是否有有趣的東西,有沒(méi)有出現(xiàn)新的東西,。但我不能說(shuō)我是對(duì)正在發(fā)生的事情一概知曉的專家,,因?yàn)橛刑嗟脑?shī)人。
南方人物周刊:出現(xiàn)了什么新的東西嗎,?
艾略特·溫伯格:沒(méi)有,。這涉及到一個(gè)更大的問(wèn)題,即所有藝術(shù)領(lǐng)域正在發(fā)生什么,。我認(rèn)為21世紀(jì)并不是很有趣,。我認(rèn)為我們處于這樣一種情況,即擁有出色的個(gè)人藝術(shù)家和作家,,但是沒(méi)有20世紀(jì)那樣的關(guān)于藝術(shù)或文學(xué)的運(yùn)動(dòng)和思潮,。20世紀(jì)充滿了運(yùn)動(dòng),、宣言,人們對(duì)詩(shī)歌是什么進(jìn)行激烈的辯論?,F(xiàn)在,,我發(fā)現(xiàn)至少在大多數(shù)藝術(shù)門類中,尤其是在美國(guó)詩(shī)歌中,,缺少的是關(guān)于詩(shī)歌應(yīng)該是什么或者我們應(yīng)該用哪種寫作方式的想法。而且與20世紀(jì)相比,,任何藝術(shù)領(lǐng)域都沒(méi)有一種清晰的風(fēng)格,。時(shí)尚界也是如此。如果你看到一張上個(gè)世紀(jì)穿裙子的女人的照片,,你可以一下說(shuō)出那是70年代還是80年代,,但是如果你看到一張現(xiàn)在的,你真的能認(rèn)出那是2000年還是2010年嗎,?
2009年,,溫伯格(右二)和斯奈德(左二)、高橋睦郎(左一)等人在香港(南方人物周刊記者 大食/圖)
南方人物周刊:1960年代對(duì)你是非常關(guān)鍵的年代,,那時(shí)你決定走詩(shī)歌這條路,。
艾略特·溫伯格:對(duì),當(dāng)時(shí)我上高中,,課余開(kāi)始自己翻譯最喜歡的西班牙語(yǔ)詩(shī)人奧克塔維奧·帕斯,,作為學(xué)習(xí)寫詩(shī)的一種方式。18歲的時(shí)候,,我遇到了一個(gè)認(rèn)識(shí)帕斯的人,,他把我的翻譯發(fā)給帕斯,帕斯很喜歡,,并讓我寫一本書,,所以我從大學(xué)輟學(xué)了。我那時(shí)是個(gè)嬉皮士,,反正無(wú)事可做,。從那之后我就可以告訴我父母,看,,我有事情要做了,,我肯定會(huì)給你們寄一本書的。帕斯后來(lái)來(lái)美國(guó)的時(shí)候,,我有幸見(jiàn)到了他,,此后我們合作了30年,直到他去世,。我們關(guān)系非常密切,,他就像我叔叔,。
南方人物周刊:高中時(shí)做翻譯對(duì)你來(lái)說(shuō)算是一種愛(ài)好?
艾略特·溫伯格:A hobby?(難以置信地重復(fù)了好幾遍),,it was more serious than a hobby with my life(這是遠(yuǎn)比愛(ài)好更嚴(yán)肅的事情),。
南方人物周刊:你的西班牙語(yǔ)水平怎么樣?
艾略特·溫伯格:我十幾歲的時(shí)候,,經(jīng)常和一個(gè)朋友在南美洲旅行,。我們一路搭便車,非常瘋狂,。從那時(shí),,我就很喜歡西班牙語(yǔ)的文化,但我從未在說(shuō)西班牙語(yǔ)的國(guó)家生活過(guò),,因此我無(wú)法與汽車修理工或水管工一類的人交談,。我可以和一個(gè)文學(xué)評(píng)論家進(jìn)行一次非常好的談話,但一旦涉及到我需要一輛車或是我的車修好了這種實(shí)用對(duì)話時(shí),,我就不知道相應(yīng)的詞匯了,。
南方人物周刊:你對(duì)中國(guó)文化的興趣是怎么來(lái)的?
艾略特·溫伯格:我對(duì)中國(guó)的興趣始于我7歲左右的時(shí)候,,因?yàn)橐粋€(gè)叫Kurt Wiese(庫(kù)爾特·維澤)的家伙,,他畫了一本兒童書叫作《平的故事》(The Story About Ping,平是揚(yáng)子江上的一只鴨子),;他還寫了一本關(guān)于如何寫漢字的書《You Can Write Chinese》,,里面處理了最簡(jiǎn)單的象形文字。這比表情符號(hào)的出現(xiàn)要早得多,,讓小時(shí)候的我感到震驚,,“人”的漢字看起來(lái)像一個(gè)人,“樹”像一棵樹,。偉大的漢學(xué)家史景遷(Jonathan Spence)后來(lái)告訴我,,他對(duì)中國(guó)產(chǎn)生興趣也是從平開(kāi)始的。謝謝平這只鴨子,。
南方人物周刊:聽(tīng)說(shuō)你十幾歲的時(shí)候,,艾茲拉·龐德告訴你要學(xué)習(xí)中文。
艾略特·溫伯格:是的,,為了理解詩(shī)歌,。因?yàn)樵谡麄€(gè)20世紀(jì),美國(guó)詩(shī)歌一直深受中國(guó)詩(shī)歌的影響,,每一位美國(guó)詩(shī)人都受到中國(guó)詩(shī)歌的影響,。我一直在從事翻譯工作,為新方向編輯中國(guó)古典詩(shī)歌選集,為《紐約評(píng)論書評(píng)》編輯書法系列,,寫關(guān)于中國(guó)事物的文章,,在沒(méi)有其他人翻譯的時(shí)候翻譯我的好朋友北島。但我應(yīng)該說(shuō),,除了一些當(dāng)代詩(shī)人之外,,我的興趣是古典的,而不是現(xiàn)代的中國(guó),。
在《杜甫的一生》中,,我試圖將我寫散文的實(shí)踐應(yīng)用到詩(shī)歌中——濃縮信息。我在疫情期間讀了杜甫的所有詩(shī)歌,,1600首,,并提取了思想、圖像,、情感和典故,寫出了關(guān)于他生平的系列詩(shī),。不是單首詩(shī)的翻譯,,也不是剪切和粘貼。在我看來(lái),,這并不完全是詩(shī)歌,,但它看起來(lái)和聽(tīng)起來(lái)都像詩(shī)歌。
南方人物周刊:疫情期間你會(huì)規(guī)定自己每天精讀一首杜甫詩(shī)歌嗎,?
艾略特·溫伯格:不,,不是每天規(guī)律地讀一首杜甫,我只是在我想讀的時(shí)候讀,。我在寫作方面沒(méi)那么有條理,。很多人,尤其是小說(shuō)家,,會(huì)規(guī)定自己每天寫作四個(gè)小時(shí),,我不是。有些日子我完全不寫,,有些日子則要工作10或12個(gè)小時(shí),。我從來(lái)沒(méi)有時(shí)間表。
南方人物周刊:你寫作的時(shí)候會(huì)以幾行或某一段開(kāi)始,,而不是開(kāi)頭對(duì)嗎,?
艾略特·溫伯格:是的,我有一種奇怪的寫作方式,。好吧,,你已經(jīng)知道我的一切了。
南方人物周刊:除了這個(gè),還有什么其他的寫作習(xí)慣呢,?
艾略特·溫伯格:我不會(huì)刪改,。大多數(shù)作家習(xí)慣寫很多,再刪削很多,,但我只是一直建設(shè),,因?yàn)樗鼈兿袼б粯佑袡C(jī)生長(zhǎng)。一旦完成,,我不允許任何人編輯或更改,。
還有什么其他的寫作習(xí)慣?我不知道,。我只能說(shuō)我有一個(gè)高中時(shí)代的好朋友,,她現(xiàn)在是一位非常著名的作家,名叫莉迪婭·戴維斯(Lydia Davis),。
南方人物周刊:當(dāng)你談到創(chuàng)意寫作時(shí)我本來(lái)想提她的,,我非常喜歡她的作品!
艾略特·溫伯格:我很高興你喜歡她,。她是我高中的好朋友,,我從13歲就認(rèn)識(shí)了莉迪婭。我們?nèi)チ朔鹈商刂菸挥谵r(nóng)場(chǎng)的一所寄宿學(xué)校,,距離紐約北部8小時(shí)車程的鄉(xiāng)村地區(qū),,那是一所非常進(jìn)步的學(xué)校。我們?cè)缟?點(diǎn)起床,,鏟牛棚,,在奶牛場(chǎng)工作;同時(shí)那也是高度智力化的學(xué)校,,每個(gè)人都會(huì)拉小提琴(除了我),,同學(xué)們課后經(jīng)常坐在一起談?wù)撏铀纪滓蛩够浅N膶W(xué)化,。學(xué)校是由William Hinton(中文名韓丁)的母親創(chuàng)辦的,,有很多與中國(guó)有聯(lián)系的西方人。他們都是非常著名的社會(huì)學(xué)家,,寫了關(guān)于中國(guó)的文章,。
在這所很小的新型私立學(xué)校里(全校不到200人),我和莉迪婭彼此認(rèn)識(shí),,盡管她比我大兩歲,,但即使在那時(shí)我們也是最好的朋友。她是一個(gè)反文化的人,,我們都反對(duì)越南戰(zhàn)爭(zhēng),。在那些青少年電影中,總有一個(gè)風(fēng)云人物,身邊則永遠(yuǎn)有一個(gè)滑稽的朋友,。莉迪婭就像那個(gè)迷人的明星,,而我就是她身邊有趣、奇怪的朋友,。
南方人物周刊:莉迪婭允許編輯改她的東西嗎,?
艾略特·溫伯格:我從來(lái)沒(méi)有問(wèn)過(guò)她,我不認(rèn)為他們對(duì)她的東西編輯太多,,因?yàn)槔虻蠇I花了很長(zhǎng)時(shí)間寫這些東西,。她經(jīng)常創(chuàng)作一個(gè)故事,然后把它放一兩年,,再回來(lái)研究它,,重寫或更改。我從來(lái)不這樣做,,我可能需要幾個(gè)月的時(shí)間寫完一篇東西,,但是完成后,我就徹底放下了,。
我們至今仍然是非常好的朋友,,像表親一樣。她每年會(huì)來(lái)紐約四五趟,,我們會(huì)交流文學(xué)。她在教創(chuàng)意寫作時(shí)(現(xiàn)在不教了)寫過(guò)一篇文章,,是關(guān)于想成為作家應(yīng)該做的25件事情,。我讀了,是一篇很棒的文章,,但我意識(shí)到25件事情中我有24件沒(méi)有完成,。