91模特国产在线播放_国产精品国产三级国产av品爱网_少妇高潮久久久久久_激情婷婷一区二区三区四区_成人精品国产区免费_国产三级精品三级在线专区_成全世界免费高清观看_CHINESE国产HD中国熟女_色老头在线一区二区三区_少妇风流做爰全过程,极品91尤物被啪到呻吟爆白浆喷水,japanese from色系,日本XXXXX黄区免费看下载

舌尖上的領(lǐng)袖 | 麥克?阿瑟的意大利面

稿源:南方人物周刊 | 作者: 文 蔡子強 編輯 翁倩 日期: 2018-01-03

意大利人的面食文化博大精深,,款式千變?nèi)f化,,跟中國比不遑多讓。話雖如此,在全球化過程中,,能夠在世界各地最為普及的,,則要數(shù)拿玻里式及博洛尼亞式兩種,,前者是西紅柿意大利面,,后者則是肉醬意大利面。

近日,,一套改編自日本漫畫的電影在香港上映,,觀眾反應(yīng)不俗。其實這套漫畫幾年前已改編成電視劇,,今年年初已放映至第三季,,它的名字叫《深夜食堂》。

故事講述的是東京新宿街頭一條后巷,,一間由老板獨自經(jīng)營的簡陋小食堂,,由深夜零時到清晨7時營業(yè),小食堂沒有正式名字,,??蛻T稱之為“深夜食堂”。

電影版里,,其中一節(jié)故事講食物Spaghetti Napolitan,,就是茄汁腸仔炒意大利面,香港版字幕將它譯作“拿破侖意粉”,。

有人會問,,這款意大利面和拿破侖這位法國梟雄有何關(guān)系?是否他的心頭好,無此不歡,,因此以其名字命名,?

這里我可以告訴大家:答案是完全無關(guān)。

不錯,,Spaghetti Napolitan是日本餐廳的一道流行面食,,但Napolitan這個字,跟拿破侖(Napoleon)卻沒有關(guān)系,反而與意大利南部城市拿玻里(或譯作那不勒斯)有關(guān),。

意大利人的面食文化博大精深,,款式千變?nèi)f化,跟中國比不遑多讓,。話雖如此,在全球化過程中,,能夠在世界各地最為普及的,,則要數(shù)拿玻里式(Napoli)及博洛尼亞式(Bolognese,博洛尼亞是意大利北部城市)兩種,,前者是西紅柿意大利面,,后者則是肉醬意大利面。情況就如,,西方人往往把中國菜等同為當(dāng)?shù)靥迫私炙u的甜酸骨,、玉米羹、春卷,、炒飯一樣,,我想,意大利人或許會像我們中國人一樣,,為之氣結(jié),。

說回拿玻里意大利面,正如我之前在本專欄談教宗與薄餅(pizza)時提到,,正宗的拿玻里薄餅,,就是簡單以面團加上西紅柿來烤,沒有其他多余材料,。所以,,如果我告訴大家,拿玻里意大利面就以西紅柿來炒意大利面,,大家應(yīng)該不會感到意外,。其實,意大利這個半島,,北富南窮,,所以拿玻里人慣于簡簡單單以西紅柿來做菜,例如薄餅和意大利面,。

當(dāng)然,,意大利人比較講究,會以橄欖油起鍋,,爆香蒜片,,再加入新鮮西紅柿,以鍋鏟壓碎成醬汁(可加入紅酒),以鹽,、糖,、胡椒調(diào)味,再加入已用滾水灼至半熟的意大利面,,快炒即成,,上碟時可灑上切碎的羅勒,紅綠輝映,。

那么,,日式的Spaghetti Napolitan又如何?它源自西方,,卻與拿破侖無關(guān),,反而與美軍有關(guān),尤其與盟軍太平洋戰(zhàn)區(qū)總指揮,、五星上將麥克?阿瑟有關(guān),。

話說,二次大戰(zhàn)時,,日本戰(zhàn)敗,,麥克?阿瑟將軍以勝利者的姿態(tài)接管日本,他飛到橫濱,,以New Grand Hotel作為臨時指揮部,。該酒店總廚入江茂忠可謂誠惶誠恐,不知煮什么東西給他吃,,才不會因為吃不慣而觸怒這位勝利者,。后來靈機一動,從美軍的配給軍糧中,,看到茄汁煮意大利面這款食物,,于是照辦。

當(dāng)然,,作為配給軍糧,,美軍的茄汁煮意大利面并不講究,甚至可說是因陋就簡,,只是以瓶裝茄汁(ketchup)來煮,,并不會用上新鮮的西紅柿。但作為堂堂酒店總廚,,入江茂忠也不能太失禮,,他用上罐裝西紅柿、爆香蒜片和煙肉粒,,加入罐裝西紅柿,,再加入罐裝蘑菇,、切碎的蔬菜等,一并煮成汁醬,,才放入意大利面快炒,。

這個菜譜后來傳開,大受歡迎,,被其他餐廳爭相抄襲,,但因戰(zhàn)后日本物資匱乏,根本用不起罐裝西紅柿,,更遑論新鮮西紅柿,,于是也只能用上ketchup,但已被視為矜貴的美食,。后來當(dāng)?shù)亟?jīng)濟開始好轉(zhuǎn),再加入腸仔作為提供肉類和蛋白質(zhì)的來源,。就這樣,,茄汁腸仔炒意大利面成了今天日本餐廳的經(jīng)典洋食。

順帶一提,,日本人習(xí)慣的Spaghetti Napolitan,,面煮得較軟,就像他們吃慣的拉面那樣,,而不是正宗意大利人講求的“彈牙”(al dente),。

因此,Spaghetti Napolitan傳入日本與法國人無關(guān),,反而與美軍有關(guān),。至于美國人吃薄餅和意大利面,則受早年移民到美國的意大利人影響,。因此,,我相信,若要譯成中文,,應(yīng)該是譯作“拿玻里意大利面”,,而非“拿破侖意大利面”。

(有關(guān)Spaghetti Napolitan與麥克?阿瑟的典故,,參考自日本英文報紙《Japan Times》2015年1月20日刊載的文章《Spaghetti Napolitan is Japan’s unique take on pasta》,,作者為Makiko Itoh)


網(wǎng)友評論

用戶名:
你的評論:

   
南方人物周刊 2025 第831期 總第831期
出版時間:2025年05月12日
 
?2004-2022 廣東南方數(shù)媒工場科技有限責(zé)任公司 版權(quán)所有
粵ICP備13019428號-3
地址:廣東省廣州市廣州大道中289號南方報業(yè)傳媒集團南方人物周刊雜志社
聯(lián)系:南方人物周刊新媒體部